文/翁震凌
名字,在一般情况下是认识一个人的“首张名片”。
记得幼儿园时,不论写中文名还是英文名,对我来说都是不小的困扰。那时中文名叫“洁灵”,而且还写繁体字,笔划前后加起来有49划之多;英文全名也不算短,算起来共有21个字母。对一个拿笔还巍巍颤颤的稚童而言,真的很苦恼,特别是遇上考试时,总觉得大家都已经开始答题,我却还在写名字。
后来,父母按着族谱字辈(“振”字)的谐音给我改了名字,从此就有个颇为中性的名字,雌雄莫辨,也因此闹过几回笑话。
一次是到台湾留学时,甫抵宿舍时却赫然发现名单上没有自己的名字,一时心慌不已,不知所措!幸好同校学长姐们热心为我询问打听,最后才知道原来学校误把我当男生,将我安排在了男生宿舍。一场乌龙之后,我终于有“落脚之处”。
不久后,旧事重演。学校要新生到医院进行体检,我再次因着名字被错认为男生,被安排去了男生处体检(因为男女体检项目还是略有不同);还被护士奚落几句,一番折腾后才完成体检。
在卫理报就职后,其实也遇过这种乌龙事。当时担任书籍编辑的我曾与一位外地作者仅凭电邮往来,商谈对方出版书籍之事。对方一开始就称呼我“震凌弟兄”,而我因没有及时“纠正”,于是这误会就继续下去。到如今,我都已经忘了最后到底有没有与他澄清,我其实是“货真价实”的姐妹!
名字意义重大
名字,有时不仅是个“代号”,更多是蕴含着取名之人的期许或期待。按犹太人传统,一个人的名字意义重大,代表着父母对孩子的期望(中国人又何尝不是如此?);而某些名字,可能会影响或塑造儿女的一生。
不仅人取名是如此,圣经书卷的名字同样也是别具意义。香港建道神学院的高铭谦老师最近出了一本新书《你的名字──从书卷名称认识希伯来圣经》。他在书中自序里说:“我们一直以来都受旧约众书卷所谈的内容影响我们的记忆与生命,这些圣言独一无二的特质与内涵常在我们的脑海中挥之不去,却一直没有更好的名字把这一切串联起来……当我们明白每部卷书原文的名字,我们便可更为明白某书卷内的神学碎片是如何串联起来的。”(页iv)
强力推荐这本好书,据悉诗巫福音书局现有存货但数量不多,有兴趣的弟兄姐妹或可拨电该书局询问。