作为今日全球华人信徒最普遍使用的华语圣经译本──《和合本圣经》,今已刊行百年(1919-2019),新加坡华文四宗(圣公会、卫理公会、信义会、长老会)理事会、新加坡三一神学院、基督徒学生福音团契等于2019年9月6日至7日,假新加坡乌节路文华酒店联合主办“和合细语百年润泽──和合本圣经(1919-2019)与古文明新文化国际研讨会”。
6日晚上,新加坡卫理公会会督兼三一神学院特邀讲师张振忠牧师(博士)在研讨会上致欢迎词时期盼藉着《和合本圣经》的研讨,藉此探讨基督教与华族文明相遇过程,能助华文教会更积极与新加坡华社建立接触点,融入华社。
当晚出席的嘉宾新加坡卫生部长颜金勇亦表示,今年为新加坡纪念开埠200年,在这大背景下探讨当地华文教会发展历程,别具意义;他也指出,《和合本圣经》的出版促使教会合一,并且能让华人教会不分宗派、共同合一地探讨和突破未来方向。
这场研讨会除了主题发言之外,另有四组共8篇文章发表。
华人传教发祥地是南洋
新加坡圣安德烈座堂华语部主任兼三一神学院特邀讲师章剑文法政牧师(博士)在针对主题发言时说,《和合本》圣经翻译刊行百年甚具历史意义,亦为全球华人教会关注之事,且予以各地华人教会在神学与文化层面的启迪。他强调,《和合本》圣经让华人教会在解经与释经上有一共同文本依据与标准,丰富了圣经对上帝启示的传递。他也表示,由于和合本圣经发行时适逢中国“五四运动”(新文化运动,同为百年),故而和合本圣经在肯定与推动白话文运动上颇有贡献,使词汇规划、文法体系、表现方式和文学体例迈向成熟,对新文化运动作家的影响定也有探讨空间及研究价值。章牧师直言:“圣经和翻译关乎语言,而语言的重要和意义不单在于沟通,也在于表达一个族民对真理的理解,是一种独特人生智慧的结晶,若用基督教的词汇表达这个语言重要的概念,就是:道(语言)成为生命的展现(肉身)。所以,和合本圣经的翻译不只是为中国基督教徒,海外华人基督徒,也为全世界的基督徒负起它独特的历史责任和使命,让人类文明藉着语言再一次和上帝相遇。”
来自香港的香港基督教文化学会主席李志刚牧师(博士)在发表“《和合本》圣经出版与南洋华人传教:马六甲、烟台-上海、香港、上海-南京”一文时说,华人传教发祥地是南洋,马六甲尤为重要。因满清政府禁止传教士传教,故而传教士转向南洋,成为日后向中国族群传教的基础。而首位来华新教传教士马礼逊牧师曾在马六甲出版《神天圣书》(The Holy Bible),他与米怜牧师合译的此书于1819年11月25日完成,并在英华书院印刷馆印刷。当时英华书院印刷工人梁发后受洗归主,成为南洋信教第一人,并于1823年由马礼逊牧师按立为宣教士(亦是首位华人宣教士),著有《劝世良言》。
中国现代文学的印记
在谈及“《和合本圣经》及中国教会及基督徒”,来自中国的三位发表者包括:中国基督教三自爱国运动委员会主席徐晓鸿牧师(主讲“翻经书殿,问道禁闺──来自一千年前的读经与赞美”)、中国北京交通大学跨文化部主任陈东风教授(主讲“胡适:现代中国新文学的启蒙”)及中国基督教三自爱国运动委员会秘书长顾梦飞先生(主讲“《和合本圣经》百年发展的纵览”)。
其中,徐晓鸿牧师特别提及基督教聂斯托利派(后称为“景教”)传教士阿罗本曾于唐贞光9年(635年),从叙利亚远赴大唐帝都长安,并受到统治者礼遇。当时的圣经翻译工作也在断断续续进行,甚至借用了不少儒释道术语,如:上帝译为“天尊”等。
事实上,《和合本圣经》于1919年4月22日刊行之际,与中国同时期的“新文化运动”与“白话文运动”几乎同步“问世”,并恰逢其盛地成为中国早期白话文翻译著作,对中国白话文普及与发展都有相当大的影响力,也为中国现代文学发展提供借鑑。故此,陈文风教授认为《和合本圣经》实烙着中国现代文学的印记。
作为学习华文的“课本”
在第三组文章“《和合本圣经》及新马印华文教会及基督徒”中,分别由印尼长老会牧师兼印尼华文教育总会会长连俊伟牧师(主讲“圣经及印尼华文教会基督徒于华社群体社会文化建设与参与”)、砂拉越卫理神学院讲师黄敬胜牧师(博士,主讲“一经在手,《和合本圣经》对诗巫华人社区的影响”及新加坡三一神学院副教务主任兼李怀光宗教教育教授林德平牧师(博士,主讲“双语语境下的基督教宗教教育与和合本圣经)发表。
来自印尼的连俊伟牧师提及该国排华期间曾导致华文一度消失,直到1998年才逐渐恢复。在那段幽暗岁月;连牧师则以《和合本圣经》作为学习华文的“课本”,进而奠定基础,借由中国情怀与国内华人及印尼人建立桥梁。他表示,自己就是从《和合本圣经》学习中文两年后信了主。如今,印尼华人教会也正积极做好线上华文教育的开发工作,以协助印尼华人重新掌握华文。
吾会黄敬胜牧师也透过文章揭露砂拉越诗巫因基督教信仰而让社会、经济、教育发展及提升(此文详见页)
圣公会新加坡教区荣休主教兼四宗华文教会理事会顾问周贤正牧师博士在“《西奈》远观近察转型时代:古文明中深邃的智慧”一文表发表,强调面对转型时代,古圣先贤当成为后世借鉴,也可从东方文明的智慧建立更广泛的思维。
是次研讨会有来自中港新马印等地近600位专家学者、教牧同工、教会领袖及信徒齐聚一堂共襄盛举,其间发表的相关论文亦是篇篇精彩绝伦,让与会者获益匪浅。(震凌整理)